Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat

स तत्र राजा तं वीर॑ शरसंघैरनेकश: । अर्दयामास निशितैराशीविषविषोपमै:,राजा बभ्रुवाहनने वहाँ अपने वीर पिताको विषैले साँपोंके समान जहरीले और तेज किये हुए सैकड़ों बाण-समूहोंद्वारा बींधकर अनेक बार पीड़ित किया

sa tatra rājā taṃ vīraṃ śarasaṃghair anekaśaḥ | ardayāmāsa niśitair āśīviṣaviṣopamaiḥ ||

وہاں راجا نے اس بہادر پر بار بار تیروں کے جھنڈ برسائے—تیز دھار اور زہریلے سانپوں کے زہر کی مانند مہلک۔ ان تیراندازیوں سے اس نے اسے بارہا چھیدا اور سخت اذیت پہنچائی۔

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरम्heroic, brave
वीरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
शर-संघैःwith clusters/volleys of arrows
शर-संघैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर-संघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनेकशःmany times, repeatedly
अनेकशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनेकशस्
अर्दयामासtormented, afflicted
अर्दयामास:
TypeVerb
Rootअर्द्
FormPerfect (Periphrastic Perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
निशितैःwith sharp, whetted
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आशीविष-विष-उपमैःcomparable to the poison of venomous serpents
आशीविष-विष-उपमैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआशीविष-विष-उपम
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājā (the king)
V
vīra (the hero/warrior)
Ś
śara (arrows)
Ā
āśīviṣa (venomous serpents)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between kṣatriya conduct in battle and the claims of kinship: warfare can drive one to inflict severe harm even upon a revered opponent, reminding the reader that dharma in conflict is fraught and that violence carries real suffering regardless of justification.

In the encounter described, the king repeatedly strikes the opposing hero with many sharp arrows likened to venomous serpents, wounding and tormenting him—an intense moment within the Ashvamedhika Parva’s martial episode.