Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Āśvamedhika Parva, Adhyāya 77 — Saindhava resistance, Arjuna’s restraint, and Duḥśalā’s supplication

तेडविदूराद्‌ धनुष्पाणिं यज्ञियस्थ हयस्य च । बीभत्सुं प्रत्यपद्यन्त पदातिनमवस्थितम्‌,यज्ञसम्बन्धी घोड़ेसे थोड़ी ही दूरपर अर्जुन हाथमें धनुष लिये पैदल ही खड़े थे। वे सभी क्षत्रिय उनके पास जा पहुँचे

Te dūrād dhanur-pāṇiṁ yajñiyasya hayasya ca | Bībhatsuṁ pratyapadyanta padātinam avasthitam ||

وَیشَمپایَن نے کہا—یَجنی گھوڑے سے کچھ ہی فاصلے پر، کمان ہاتھ میں لیے، پیادہ کھڑے ہوئے بیبھتسو ارجن کو دیکھ کر وہ کشتری اس کے پاس جا پہنچے۔

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दूरात्from a distance
दूरात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootदूर
धनुष्पाणिम्the bow-in-hand (one)
धनुष्पाणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनुष्पाणि
FormMasculine, Accusative, Singular
यज्ञियस्यof the sacrificial (ritual)
यज्ञियस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootयज्ञिय
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
हयस्यof the horse
हयस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बीभत्सुम्Arjuna (Bībhatsu)
बीभत्सुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्यपद्यन्तthey approached / went up to
प्रत्यपद्यन्त:
TypeVerb
Rootप्रति-√पद्
FormImperfect, 3rd, Plural, Ātmanepada
पदातिनम्the foot-soldier / one on foot
पदातिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Accusative, Singular
अवस्थितम्standing / stationed
अवस्थितम्:
TypeParticiple
Rootअव-√स्था
FormMasculine, Accusative, Singular, Past participle (kta)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna (Bībhatsu)
A
Aśvamedha sacrificial horse
K
Kṣatriyas (approaching warriors)