Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

वज्रदत्तेन सह अर्जुनयुद्धम्

Arjuna’s engagement with Vajradatta during the Aśvamedha circuit

तमालक्ष्य महाबाहु: कुरूणामृषभस्तदा । गाण्डीवं विक्षिपंस्तूर्ण सहसा समुपाद्रवत्‌,उसको ऐसा करते देख कुरुश्रेष्ठ महाबाहु अर्जुनने गाण्डीव धनुषपर टंकार देते हुए सहसा वेगपूर्वक उसपर धावा किया

tam ālakṣya mahābāhuḥ kurūṇām ṛṣabhas tadā | gāṇḍīvaṃ vikṣipan tūrṇaṃ sahasā samupādravat ||

اسے اس طرح کرتے دیکھ کر کُروؤں میں بیل کے مانند مہاباہو ارجن نے گانڈیوا کمان کو جھٹ پٹ چڑھا کر اس کی ٹنکار کی، اور بلا تامل اچانک تیز رفتاری سے اس پر ٹوٹ پڑا۔

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आलक्ष्यhaving observed/seen
आलक्ष्य:
TypeVerb
Rootलक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरूणाम्of the Kurus
कुरूणाम्:
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
ऋषभःthe bull/chief (best)
ऋषभः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषभ
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
गाण्डीवम्the Gāṇḍīva (bow)
गाण्डीवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Accusative, Singular
विक्षिपन्brandishing/whirling (it)
विक्षिपन्:
TypeVerb
Rootवि-क्षिप्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
समुपाद्रवत्ran up/charged
समुपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-द्रु
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
K
Kuru(s)
G
Gāṇḍīva

Educational Q&A

A kṣatriya’s dharma includes swift, proportionate action when disorder or danger appears; hesitation can enable harm. The verse presents Arjuna’s readiness as an ethical stance: protect dharma by timely intervention.

Vaiśampāyana narrates that Arjuna, noticing someone’s provocative or dangerous behavior, immediately brandishes and twangs his famed bow Gāṇḍīva and charges toward that person.