Traigarta Attempt to Seize the Aśvamedha Horse; Arjuna’s Restraint and Tactical Victory
हृष्ट-पुष्ट मनुष्यों और वाहनोंसे युक्त बहुत-से रणदुर्मद आर्य नरेश भी पाण्डुपुत्र अर्जुनसे भिड़े थे ।।
vaiśampāyana uvāca | hṛṣṭa-puṣṭa-manuṣyaiś ca vāhanaiś ca samanvitāḥ bahavo raṇa-durmadā ārya-nareśā api pāṇḍuputram arjunaṃ samabhidruvan || evaṃ vṛttāni yuddhāni tatra tatra mahīpate | arjunasya mahīpālair nānā-deśa-samāgataiḥ pṛthvīnātha ||
وَیشَمپایَن نے کہا—بہت سے آریہ نریش، جو خوش و خرم، آدمیوں اور سواریوں کی کثرت سے مضبوط، اور رَن کے غرور سے سرشار تھے، پاندوپُتر ارجن کے مقابل آئے۔ اے زمین کے مالک! اس طرح جگہ جگہ، گوناگوں دیسوں سے آئے ہوئے راجاؤں کے ساتھ ارجن کو بار بار جنگیں لڑنی پڑیں۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in the context of the Aśvamedha: conflict arises as a function of lawful sovereignty and duty, not merely personal enmity. Arjuna’s repeated battles represent the burdens of kingship—maintaining order and legitimacy when challenged by other rulers.
As the Aśvamedha proceeds, many kings from different regions—confident in their forces and battle-pride—challenge Arjuna. Consequently, Arjuna must fight in many places against these arriving rulers.