Janmaveśma-praveśa and Uttarā’s Śaraṇāgati
Entry into the Birth-Chamber and Uttarā’s Appeal
संजीवयैन दुर्धर्ष मृतं त्वमभिमन्युजम् । सदृशाक्षसुतं वीर सस्य॑ वर्षन्निवाम्बुद:
saṃjīvayaina durdharṣa mṛtaṃ tvam abhimanyujam | sadṛśākṣasutaṃ vīra sasyaṃ varṣann ivāmbudaḥ ||
ویشَمپاین نے کہا— اے ناقابلِ تسخیر بہادر، اے دُردھَرش! ابھمنیو کے اس مردہ بیٹے کو—جس کی آنکھیں اپنے باپ جیسی ہیں—تو پھر سے زندگی عطا کر۔ جیسے برسنے والا بادل سوکھی کھیتی کو بھی سرسبز کر دیتا ہے، ویسے ہی تو اسے زندہ کر دے۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights compassion and responsibility toward preserving a righteous lineage after catastrophic war, using the ethical image of life-restoring rain to frame revival as an act of protection and renewal.
Vaiśampāyana describes an appeal to a mighty hero to bring Abhimanyu’s dead son back to life, comparing the requested act to a rain-cloud reviving a dried-up crop.