Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
न हि राज्ञा विशेषेण विरुद्धेन द्विजातिभि: । शक्यं हि लोके स्थातु वै प्रेत्य वा सुखमेधितुम्,कोई भी राजा विशेषरूपसे ब्राह्मणोंके साथ विरोध करके न तो इसी लोकमें चैनसे रह सकता है और न परलोकमें ही सुख पा सकता है। यही मेरे गूढ़ संदेशका तात्पर्य है
na hi rājñā viśeṣeṇa viruddhena dvijātibhiḥ | śakyaṃ hi loke sthātuṃ vai pretya vā sukham edhitum ||
جو بادشاہ جان بوجھ کر اور غیر معمولی طور پر دُویجوں (برہمنوں) کے مقابل کھڑا ہو، وہ نہ اس دنیا میں امن سے قائم رہ سکتا ہے اور نہ مرنے کے بعد اُس جہان میں خوشی میں پھل پھول سکتا ہے۔ یہی میری نصیحت کا باطنی مفہوم ہے۔
सौदास उवाच
A ruler’s stability and welfare—both in this life and after death—depend on upholding dharma, which includes honoring and not antagonizing the dvijas (especially Brahmins). Hostility toward them is presented as self-destructive for kingship and spiritual well-being.
Saudāsa delivers a pointed admonition framed as a ‘gūḍha’ (inner) message: he warns that a king who chooses conflict with the twice-born cannot maintain peace and security in the present world, nor attain happiness in the next.