Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival

एवंप्रभाव: स मुनिरुत्तड़को भरतर्षभ । परेण तपसा युक्तो यन्मां त्वं परिपृच्छसि,भरतश्रेष्ठ! उत्तंक मुनि, जिनके विषयमें तुम मुझसे पूछ रहे थे, ऐसे ही प्रभावशाली और महान्‌ तपस्वी थे

evaṃprabhāvaḥ sa munir uttaṅko bharatarṣabha | pareṇa tapasā yukto yan māṃ tvaṃ paripṛcchasi, bharataśreṣṭha |

گھوڑے نے کہا—اے بھرتوں میں افضل! جس رشی اُتّنک کے بارے میں تم مجھ سے پوچھتے ہو، وہ واقعی اسی طرح غیر معمولی قوت والا، عظیم تپسوی اور اعلیٰ ترین تپسیا سے یکت تھا۔

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
प्रभावःpower, influence, splendor
प्रभावः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिःsage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्तङ्कःUttaṅka
उत्तङ्कः:
Karta
TypeProperNoun
Rootउत्तङ्क
FormMasculine, Nominative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
परेणby supreme (means), with highest
परेण:
Karana
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Instrumental, Singular
तपसाby austerity, by penance
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
युक्तःendowed (with), possessed
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्whom/which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
परिपृच्छसिyou ask (about), you inquire
परिपृच्छसि:
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

अश्व उवाच

A
Aśva (the Horse, speaker)
U
Uttaṅka (sage)
B
Bharata lineage (addressed as Bharatarṣabha/Bharataśreṣṭha)

Educational Q&A

The verse underscores the Mahābhārata’s ethical valuation of tapas (austerity and disciplined restraint) as a source of spiritual authority and efficacy; true power is presented as arising from inner discipline rather than external force.

The speaking Horse responds to a Bharata prince/hero’s inquiry by identifying Uttaṅka and affirming his exceptional potency and greatness as an ascetic, setting Uttaṅka’s stature as the basis for what follows in the episode.