सौदास उवाच प्रजानिसर्गाद् विप्रान् वै क्षत्रिया: पूजयन्ति ह । विप्रेभ्यश्षापि बहवो दोषा: प्रादुर्भवन्ति वै,सौदास बोले--ब्रह्मन! क्षत्रियलोग सृष्टिके प्रारम्भकालसे ब्राह्मणोंकी पूजा करते आ रहे हैं तथापि ब्राह्मणोंकी ओरसे भी क्षत्रियोंके लिये बहुत-से दोष प्रकट हो जाते हैं
Saudāsa uvāca | prajānisargād viprān vai kṣatriyāḥ pūjayanti ha | viprebhyaś cāpi bahavo doṣāḥ prādurbhavanti vai ||
سوداس نے کہا—اے برہمن! آفرینش کے آغاز ہی سے کشتری برہمنوں کی تعظیم و پوجا کرتے آئے ہیں؛ پھر بھی برہمنوں ہی کی طرف سے کشتریوں کے لیے بہت سے عیوب اور مصیبتیں ظاہر ہو جاتی ہیں۔
सौदास उवाच
Respect for spiritual authority is presented as an ancient Kṣatriya duty, but the verse also warns that moral responsibility is mutual: even revered Brāhmaṇas can become sources of harm, so dharma requires vigilance, discernment, and accountability on both sides.
Saudāsa is speaking reflectively about the long-standing custom of Kṣatriyas honoring Brāhmaṇas, while expressing a grievance that despite such reverence, difficulties and ‘faults’ still arise for Kṣatriyas from the Brāhmaṇa side—setting up a discussion on tensions between royal power and priestly influence.