Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
प्राकारनिचर्यर्दिव्यैर्मणिमुक्तास्वलंकृतै: । उपपन्नं महाभाग शातकुम्भमयैस्तथा,महाभाग! उसके चारों ओर दिव्य परकोटे बने हुए हैं; जो सोनेकी ईंटोंसे बने हुए हैं और मणि-मुक्ताओंसे अलंकृत हैं
vaiśampāyana uvāca |
prākāra-nicaryair divyair maṇi-muktā-sv-alaṅkṛtaiḥ |
upapannaṃ mahābhāga śātakumbha-mayais tathā ||
اے بزرگ نصیب! وہاں دیوی فصیلیں اور گرداگرد کی عمارتیں تھیں جو جواہرات اور موتیوں سے آراستہ تھیں؛ اور اسی طرح شاتکُمبھ (خالص سونے) کی بنی ہوئی دیواروں سے بھی وہ دنیا مزین تھی۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights an ideal of kingship where prosperity is paired with protection and order: wealth is shown through well-constructed defenses and careful adornment, implying responsibility and stability rather than reckless luxury.
Vaiśampāyana is describing a magnificent, well-fortified place—its ramparts and surrounding structures are divine in appearance, ornamented with gems and pearls, and even made with fine gold—emphasizing grandeur and security.