Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Uttanka’s Guru-Śuśrūṣā and the Commission to Retrieve the Maṇikuṇḍalas (उत्तङ्क-गुरुशुश्रूषा तथा मणिकुण्डल-आदेशः)

यादृशेनेह रूपेण योग्यं दातुं धृतेन वै

yādṛśeneha rūpeṇa yogyaṃ dātuṃ dhṛtena vai

اُتّنک نے کہا—“یہاں جس صورت میں دینا مناسب ہو، اسی صورت میں ثابت قدم عزم کے ساتھ وہ عطیہ ضرور دیا جانا چاہیے۔”

यादृशेनby/with what kind (of)
यादृशेन:
Karana
TypeAdjective
Rootयादृश
FormNeuter, Instrumental, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
रूपेणby/with (a) form; in appearance
रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
योग्यम्fit; proper; suitable (thing)
योग्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयोग्य
FormNeuter, Accusative, Singular
दातुम्to give
दातुम्:
TypeVerb
Rootदा
FormTumun (infinitive)
धृतेनby the held/maintained (means); by resolve/steadfastness
धृतेन:
Karana
TypeNoun
Rootधृत
FormNeuter, Instrumental, Singular
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

उत्तडुक उवाच

U
Uttaṅka

Educational Q&A

That giving (dāna) should be done in a manner appropriate to the situation and recipient, and it should be carried out with firm resolve—without wavering, hesitation, or half-heartedness.

Uttaṅka is speaking and emphasizing the proper mode of making a gift: whatever form of offering is suitable in the present context should be given decisively and with steadiness of purpose.