Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)
ततो निशि महाराजो धृतराष्ट्र: कुरूद्वहान्,रात हो जानेपर मेधावी महाराज धृतराष्ट्रने उन कुरुश्रेष्ठ वीरों तथा भगवान् श्रीकृष्णको अपने-अपने घरमें जानेके लिये विदा किया। राजाकी आज्ञा पाकर वे सब लोग अपने-अपने घरको गये
tato niśi mahārājo dhṛtarāṣṭraḥ kurūdvahān | rājñā visṛṣṭās te sarve svāni svāni gṛhāṇi jagmuḥ ||
پھر رات کے وقت مہاراج دھرتراشٹر نے کوروؤں کے برگزیدہ سورماؤں کو رخصت کیا۔ بادشاہ کی اجازت پا کر وہ سب—بھگوان شری کرشن سمیت—اپنے اپنے گھروں کو روانہ ہو گئے۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma in the form of maryādā (proper conduct): departures occur with the ruler’s explicit permission, reflecting restraint, respect, and the maintenance of social order even after conflict.
At night, Dhṛtarāṣṭra formally grants leave to the foremost Kuru figures (and Śrī Kṛṣṇa), and, having received the king’s dismissal, they all return to their respective homes.