Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)
अपूर्वमकृतं नित्यं य एनमविचारिणम् | य एवं विन्देदात्मानमग्राह्मममृताशनम् । अग्राह्मोड्मृतो भवति स एशभि: कारणैर्ध्ुव:
apūrvam akṛtaṁ nityaṁ ya enam avicāriṇam | ya evaṁ vinded ātmānam agrāhyam amṛtāśanam || agrāhyo 'mṛto bhavati sa eṣabhiḥ kāraṇair dhruvaḥ ||
وایو نے کہا—جس کی نگاہ میں آتما اَپورو (بےآغاز)، اَکرت (اَجنما)، ابدی، غیر متحرک، ناقابلِ گرفت اور امرت سے پرورش پانے والی ہے، وہ انہی اوصاف کے مراقبے سے خود بھی حواس کی پہنچ سے پرے، ثابت قدم اور امر حقیقت میں قائم ہو جاتا ہے۔
वायुदेव उवाच
Direct realization of the Self as unborn, eternal, unmoving, and beyond sensory grasp transforms the seeker: by sustained contemplation of these attributes, one becomes steady and established in the deathless (amṛta) nature rather than identifying with perishable body-mind processes.
Vāyudeva is speaking in a didactic passage, presenting a contemplative definition of the Ātman and stating the ethical-spiritual consequence: knowledge and meditation on the Self’s changeless qualities lead the practitioner toward sense-transcendence, inner stability, and freedom from fear of death.