Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)
एते विश्वसृजो विप्रा जायन्तीह पुन: पुनः । तेभ्य: प्रसूतास्तेष्वेव महाभूतेषु पडचसु । प्रलीयन्ते यथाकालमूर्मय: सागरे यथा
ete viśvasṛjo viprā jāyantīha punaḥ punaḥ | tebhyaḥ prasūtāsteṣveva mahābhūteṣu pañcasu | pralīyante yathākālaṃ ūrmayaḥ sāgare yathā ||
وایو نے کہا— “یہ وِپْر رِشی—مریچی وغیرہ—جو جہانوں کے خالق ہیں، یہاں بار بار جنم لیتے ہیں۔ پانچ مہابھوتوں سے پیدا ہو کر، وقت آنے پر وہ انہی پانچ مہابھوتوں میں لَے ہو جاتے ہیں—جیسے سمندر میں موجیں اٹھتی ہیں اور اپنے موسم میں اسی میں بیٹھ جاتی ہیں۔”
वायुदेव उवाच
All manifested beings—even exalted creator-sages—arise repeatedly from the five elements and, in time, return to them. The wave-ocean simile teaches impermanence and the natural rhythm of creation and dissolution governed by kāla (time).
Vāyudeva explains to his listener that the great seers who participate in cosmic creation appear again and again in the world, being generated from the five mahābhūtas, and later dissolve back into those same elements—like waves that rise from the ocean and subside into it.