Shloka 28

वैशम्पायन उवाच बृहस्पतिवच: श्रुत्वा शक्रो विगतमत्सर: । प्रशस्यैनं विवेशाथ स्वमेव भवनं तदा,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! बृहस्पतिजीकी बात सुनकर इन्द्रका मात्सर्य दूर हो गया और तब वे उनकी प्रशंसा करके अपने घरमें चले गये

vaiśampāyana uvāca bṛhaspativacaḥ śrutvā śakro vigatamatsaraḥ | praśasyainaṃ viveśātha svam eva bhavanaṃ tadā ||

ویشَمپاین نے کہا— اے جنمیجَے! برہسپتی کے کلام کو سن کر شکر (اِندر) کا حسد دور ہو گیا۔ پھر اس نے اُن کی ستائش کی اور اسی وقت اپنے محل میں داخل ہو گیا۔

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
बृहस्पति-वचःBṛhaspati's words/speech
बृहस्पति-वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विगत-मत्सरःfree from envy/jealousy
विगत-मत्सरः:
TypeAdjective
Rootविगतमत्सर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रशस्यhaving praised
प्रशस्य:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
एनम्him (Bṛhaspati)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विवेशentered
विवेश:
TypeVerb
Rootविश्
FormPerfect, 3rd, Singular
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
स्वम्his own
स्वम्:
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भवनम्house, abode
भवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभवन
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bṛhaspati
Ś
Śakra (Indra)
I
Indra's abode (svabhavana)

Educational Q&A

Even a powerful ruler can be clouded by mātsarya (jealousy), but attentive listening to a true teacher (Bṛhaspati) can remove that fault; the proper response is humility—acknowledging the teacher’s merit—and returning to one’s duties with a purified mind.

Vaiśampāyana narrates that Indra hears Bṛhaspati’s words, his jealousy subsides, he praises Bṛhaspati, and then Indra departs to his own abode, marking the resolution of the immediate tension through counsel.