देशकालावुभौ केचिन्नैतदस्तीति चापरे । जटाजिनधराश्रान्ये मुण्डा: केचिदसंवृता:,कितने ही लोग देश और कालकी सत्ता मानते हैं। दूसरे लोग कहते हैं कि इनकी सत्ता नहीं है। कोई जटा और मृगचर्म धारण करनेवाले हैं, कोई सिर मुडाते हैं और कोई दिगम्बर रहते हैं
deśa-kālāv ubhau kecin naitad astīti cāpare | jaṭājinadharāḥ anye muṇḍāḥ kecid asaṃvṛtāḥ ||
وایو نے کہا— “کچھ لوگ مکان اور زمان—دونوں کی حقیقت مانتے ہیں؛ دوسرے کہتے ہیں کہ ان کی کوئی حقیقت نہیں۔ کچھ جٹا اور مِرگ چرم دھارتے ہیں، کچھ سر منڈواتے ہیں، اور کچھ بے لباس—دِگمبر رہتے ہیں۔”
वायुदेव उवाच
The verse highlights that people hold conflicting doctrines (e.g., whether time and place are real) and adopt varied ascetic appearances; it implies that truth and dharma are not guaranteed by sectarian claims or external symbols alone.
Vāyudeva is describing the variety of viewpoints and lifestyles found among seekers/ascetics—some affirming or denying the reality of deśa and kāla, and others distinguished by visible practices like matted hair with deerskin, shaved heads, or nudity.