Sāttvika-vṛtta-kathana (Brahmā on the Conduct of Sattva) — Chapter 38
निर्ममो निरहड़कारो निराशी: सर्वतः सम: । अकामभूत इत्येव सतां धर्म: सनातन:,ममता, अहंकार और आशासे रहित होकर सर्वत्र समदृष्टि रखना और सर्वथा निष्काम हो जाना ही श्रेष्ठ पुरुषोंका सनातन धर्म है
nirmamo nirahaṅkāro nirāśī sarvataḥ samaḥ | akāma-bhūta ity eva satāṁ dharmaḥ sanātanaḥ ||
وایو دیو نے کہا— بے مَمتا، بے اَہنکار، بے آرزو؛ ہر حال میں ہر ایک کے لیے یکساں نظر؛ اور سراسر بے غرض (نِشکام) ہو جانا—یہی نیکوں کا ازلی و ابدی دھرم قرار دیا گیا ہے۔
वायुदेव उवाच
The verse defines the ‘eternal dharma of the noble’ as inner renunciation: giving up possessiveness (mamatā), egoism (ahaṅkāra), and expectation (āśā), cultivating equal vision in all circumstances, and becoming free from selfish desire.
In this passage, Vāyu-deva speaks as a moral instructor, summarizing the hallmark qualities of a truly virtuous person—detachment, humility, and equanimity—rather than describing an external event of war or ritual.