Next Verse

Shloka 1

अध्वर्यु–यति संवादः

Adhvaryu–Yati Dialogue on Svabhāva, Ahiṃsā, and Mokṣa

ऑपन-साज बक। डे अष्टाविशोड ध्याय: ज्ञानी पुरुषकी स्थिति तथा अध्वर्यु और यतिका संवाद ब्राह्मण उवाच गन्धान्‌ न जिप्रामि रसान्‌ न वेझि रूपं॑ न पश्यामि न च स्पृशामि | न चापि शब्दान्‌ विविधान्‌ शूणोमि न चापि संकल्पमुपैमि कंचित्‌,ब्राह्मण कहते हैं--मैं न तो गन्धोंको सूँघता हूँ, न रसोंका आस्वादन करता हूँ, न रूपको देखता हूँ, न किसी वस्तुका स्पर्श करता हूँ, न नाना प्रकारके शब्दोंको सुनता हूँ और न कोई संकल्प ही करता हूँ

brāhmaṇa uvāca | gandhān na jighrāmi rasān na vetsi rūpaṃ na paśyāmi na ca spṛśāmi | na cāpi śabdān vividhān śṛṇomi na cāpi saṅkalpam upaimi kañcit ||

برہمن نے کہا—میں نہ خوشبو سونگھتا ہوں، نہ ذائقوں کو جانتا ہوں؛ نہ صورت دیکھتا ہوں، نہ چھوتا ہوں۔ نہ میں طرح طرح کی آوازیں سنتا ہوں؛ اور نہ ہی کسی قسم کا کوئی سنکلپ (ارادہ/خیال) باندھتا ہوں۔

गन्धान्smells/odours
गन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
जिघ्रामिI smell
जिघ्रामि:
TypeVerb
Rootघ्रा (जिघ्र)
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
रसान्tastes/flavours
रसान्:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
वेद्मिI know/experience
वेद्मि:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश् (पश्य)
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्पृशामिI touch
स्पृशामि:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शब्दान्sounds/words
शब्दान्:
Karma
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Accusative, Plural
विविधान्various
विविधान्:
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
शृणोमिI hear
शृणोमि:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संकल्पम्thought/intention
संकल्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंकल्प
FormMasculine, Accusative, Singular
उपैमिI attain/approach
उपैमि:
TypeVerb
Rootउप-इ (उपै)
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
कञ्चित्any (one/thing)
कञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootक (कश्चित्)
FormMasculine, Accusative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brāhmaṇa)

Educational Q&A

The verse presents the ideal of inner withdrawal: mastery over the senses and the mind, culminating in freedom from saṅkalpa (self-centered willing and mental fabrication). It points to a knower’s stance of non-identification with sensory experience and intentionality.

A Brāhmaṇa speaker, within a didactic dialogue context, describes his state as one who does not engage with sensory objects and does not form intentions—setting the tone for a discussion on the condition of the jñānī (wise person) and the contrast between ritual engagement and ascetic inwardness.