Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अन्तर्वन-विद्यारण्योपमा

The Allegory of the Inner Forest of Knowledge

तत्रैव प्रतितिष्ठन्ति पुनस्तत्रोपयन्ति च | सप्त सप्तर्षय: सिद्धा वसिष्ठप्रमुखै:ः सह,सात सिद्ध सप्तर्षि वसिष्ठ आदिके साथ उसी वनमें लीन होते और उसीसे उत्पन्न होते हैं

tatraiva pratitiṣṭhanti punas tatropayānti ca | sapta saptarṣayaḥ siddhā vasiṣṭha-pramukhaiḥ saha ||

وہ وہیں قائم رہتے ہیں اور پھر اسی جگہ لوٹ آتے ہیں۔ وِسِشٹھ کی سربراہی میں کامل سَپتَرشی اسی جنگل میں جذب ہو جاتے ہیں اور اسی سے دوبارہ نمودار ہوتے ہیں۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रतितिष्ठन्तिthey settle/abide
प्रतितिष्ठन्ति:
TypeVerb
Rootप्रति-स्था
FormLat, present, 3, plural, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
उपयन्तिthey go/approach (arise/come forth)
उपयन्ति:
TypeVerb
Rootउप-या
FormLat, present, 3, plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
सप्तseven
सप्त:
TypeAdjective
Rootसप्त
Formmasculine, nominative, plural
सप्तर्षयःthe seven sages (Saptarishis)
सप्तर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootसप्तर्षि
Formmasculine, nominative, plural
सिद्धाःperfected/accomplished
सिद्धाः:
TypeAdjective
Rootसिद्ध
Formmasculine, nominative, plural
वसिष्ठप्रमुखैःwith those headed by Vasiṣṭha
वसिष्ठप्रमुखैः:
Karana
TypeNoun
Rootवसिष्ठ-प्रमुख
Formmasculine, instrumental, plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
सप्तर्षि (Saptarṣis)
वसिष्ठ (Vasiṣṭha)
वन (forest, implied by context)