अन्तर्वन-विद्यारण्योपमा
The Allegory of the Inner Forest of Knowledge
येडथिगच्छन्ति तं सन्तस्तेषां नास्ति भयं पुनः । ऊर्ध्व॑ चाधश्व तिर्यक् च तस्य नान्तोडथिगम्यते,जो श्रेष्ठ पुछणष उस वनका आश्रय लेते हैं, उन्हें फिर कभी भय नहीं होता। वह वन ऊपर-नीचे तथा इधर-उधर सब ओर व्याप्त है। उसका कहीं भी अन्त नहीं है
ye 'dhigacchanti taṃ santaḥ teṣāṃ nāsti bhayaṃ punaḥ | ūrdhvaṃ cādhaś ca tiryak ca tasya nānto 'dhigamyate ||
برہمن نے کہا—جو نیک اور دانا لوگ اُس (برتر حقیقت) تک پہنچ کر اسی کی پناہ لیتے ہیں، اُن پر پھر کبھی خوف طاری نہیں ہوتا۔ وہ اوپر بھی، نیچے بھی اور ہر سمت میں محیط ہے؛ اس کا کنارہ کہیں بھی نہ پایا جا سکتا ہے نہ سمجھ میں آ سکتا ہے۔
ब्राह्मण उवाच