Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Abhaya-Itihāsa: Karma, Indriyas, and the Non-sensory Brahman

Brāhmaṇī–Brāhmaṇa Saṃvāda

तत्रैव च निरुध्यन्ते प्रलये भूतभावने । ततः: संजायते गन्धस्तत: संजायते रस:

tatraiva ca nirudhyante pralaye bhūtabhāvane | tataḥ saṃjāyate gandhas tataḥ saṃjāyate rasaḥ |

اے بھوت بھاون! مہاپرلَے کے وقت وہیں (اسی باطن میں) وہ سب مقید رہتے ہیں۔ اسی اندرونی بنیاد سے خوشبو پیدا ہوتی ہے اور اسی سے ذائقہ ظاہر ہوتا ہے۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
निरुध्यन्तेare restrained/are confined
निरुध्यन्ते:
TypeVerb
Rootनि-रुध्
FormLat, Atmanepada, Prathama, Bahuvacana, Karmani (passive sense)
प्रलयेin dissolution (pralaya)
प्रलये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रलय
FormMasculine, Saptami, Ekavacana
भूतभावनेin the producer/nourisher of beings
भूतभावने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूतभावन
FormMasculine, Saptami, Ekavacana
ततःfrom there/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
संजायतेarises/is produced
संजायते:
TypeVerb
Rootसम्-जन्
FormLat, Atmanepada, Prathama, Ekavacana
गन्धःsmell/odor
गन्धः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Prathama, Ekavacana
ततःfrom there/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
संजायतेarises/is produced
संजायते:
TypeVerb
Rootसम्-जन्
FormLat, Atmanepada, Prathama, Ekavacana
रसःtaste/essence/juice
रसः:
Karta
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Prathama, Ekavacana

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
P
Pralaya

Educational Q&A

The verse teaches that during pralaya (cosmic dissolution) subtle principles remain latent and restrained, and at creation they re-emerge; even sensory qualities like smell (gandha) and taste (rasa) arise from that underlying, subtle source rather than being independent or permanent.

Vāyudeva is explaining a cosmological process: how, at dissolution, the constituents of experience are withdrawn and held within their causal basis, and how, when creation resumes, specific sense-qualities such as fragrance and taste manifest again from that same basis.