Āśvamedhika-parva, Adhyāya 14
Consolation of Yudhiṣṭhira; Rites and Gifts; Return to Hastināpura
अर्चयामास देवांश्र ब्राह्मणांश्व युधिष्ठिर: । कृत्वाथ प्रेतकार्याणि बन्धूनां स पुनर्न॒प:
arcayāmāsa devānś ca brāhmaṇānś ca yudhiṣṭhiraḥ | kṛtvātha pretakāryāṇi bandhūnāṃ sa punar nṛpaḥ ||
وَیشَمپایَن نے کہا—بادشاہ یُدھِشٹھِر نے دستور کے مطابق دیوتاؤں کی پوجا کی اور برہمنوں کی تعظیم کی۔ اپنے مرحوم رشتہ داروں کے پِرِیت کرم (تدفینی/شرادھ رسومات) ادا کرکے وہ راجا پھر دھرم کی ترتیب اور انصاف کی بحالی کے ارادے سے شاہی فرائض میں مشغول ہوا۔
वैशम्पायन उवाच
Even after catastrophic conflict, dharma requires restoration through proper rites: honouring the divine and the learned, and fulfilling obligations to the dead. Kingship is shown as grounded in ritual responsibility, gratitude, and ethical repair rather than mere power.
Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira worships the gods and honours the Brāhmaṇas, then completes the funerary duties for his slain relatives; having done so, he returns to the role and responsibilities of a king.