Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Vāsudeva’s Upadeśa: The Inner Enemy and the Indra–Vṛtra Precedent (आत्मशत्रु-बोधः; इन्द्र-वृत्रोपाख्यानम्)

आकाशे वृत्रभूते5थ शब्दे च विषये हते

ākāśe vṛtrabhūte ’tha śabde ca viṣaye hate

جب آکاش گویا ورترا کی طرح مسدود ہو گیا، اور آواز بھی اپنے دائرۂ کار سمیت دب گئی، تو منظر پر سکتہ طاری ہو گیا— گویا سماعت کا وسیلہ ہی مغلوب ہو چکا ہو۔

आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Locative, Singular
वृत्रभूतेऽथthen, when it had become like Vṛtra / Vṛtra-like
वृत्रभूतेऽथ:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवृत्रभूत
FormNeuter, Locative, Singular
शब्देin sound
शब्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विषयेin the object/sphere (of sense)
विषये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Locative, Singular
हतेwhen/where (it was) slain/destroyed
हते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootहन्
FormNeuter, Locative, Singular, Past passive participle (क्त), Passive (participial)

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
V
Vṛtra
Ā
ākāśa (sky/space)
Ś
śabda (sound)

Educational Q&A

The verse uses cosmic metaphor to show how overwhelming force can suspend ordinary functions (like sound and its perception), reminding the listener that human experience depends on subtle conditions that can be eclipsed by greater powers.

Vāyudeva describes a moment of extreme disturbance: the sky seems ‘Vṛtra-like’ (blocked or covered), and sound along with its perceptible range is ‘struck down,’ conveying a sudden, portentous hush amid upheaval.