Shloka 29

अक्षौहिण्यो महाराज दशाष्टौ च समागता:,“महाराज! उस युद्धमें अठारह अक्षौहिणी सेनाएँ एकत्र हुई थीं; किंतु कौरवपक्षके प्रधान योद्धा भीष्म, द्रोण, कृपाचार्य आदि तथा महामना कर्णने एवं पाण्डवदलके प्रमुख वीर सात्यकि, धृष्टद्युम्न, भीमसेन, अर्जुन, नकुल और सहदेव आदिने अठारह दिनोंमें ही सबका संहार कर डाला”

akṣauhiṇyo mahārāja daśāṣṭau ca samāgatāḥ |

وَیشَمپایَن نے کہا—اے مہاراج! اس جنگ میں اٹھارہ اَکشَوہِنی لشکر جمع ہوئے تھے۔

अक्षौहिण्यःarmies (akṣauhiṇīs)
अक्षौहिण्यः:
Karta
TypeNoun
Rootअक्षौहिणी
FormFeminine, Nominative, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
दशten
दश:
TypeNoun
Rootदश
FormNeuter, Nominative, Singular
अष्टौeight
अष्टौ:
TypeNoun
Rootअष्टन्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समागताःassembled / came together
समागताः:
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
Mahārāja (the king addressed, i.e., Janamejaya in the frame narrative)
K
Kauravas
P
Pāṇḍavas
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kṛpācārya
K
Karṇa
S
Sātyaki
D
Dhṛṣṭadyumna
B
Bhīmasena
A
Arjuna
N
Nakula
S
Sahadeva
A
akṣauhiṇī (army division)
T
the war (Kurukṣetra war)

Educational Q&A

The verse highlights the vast scale of the Kurukṣetra war and its rapid devastation, implying the fragility of worldly might and the grave ethical cost when conflict overwhelms dharma.

Vaiśaṃpāyana reminds the king that eighteen akṣauhiṇīs gathered for the war, and that the principal warriors on both sides—named here—were instrumental in the near-total annihilation within eighteen days.