Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Vyāsa’s Inquiry into Dhṛtarāṣṭra’s Tapas and the Identification of Vidura with Dharma

गम्यतां पुत्र पर्याप्तमेतावत्‌ पूजिता वयम्‌ । राजा यदाह तत्‌ कार्य त्वया पुत्र पितुर्वच:,यह सुनकर गान्धारीने कहा--“बेटा! ऐसी बात न कहो। मैं जो कहती हूँ उसे सुनो। यह सारा कुरुकुल तुम्हारे ही अधीन है। मेरे श्वशुरका पिण्ड भी तुमपर ही अवलम्बित है; अतः पुत्र! तुम जाओ, तुमने हमारे लिये जितना किया है, वही बहुत है। तुम्हारे द्वारा हमलोगोंका स्वागत-सत्कार भलीभाँति हो चुका है। इस समय महाराज जो जअज्ञा दे रहे हैं, वही करो; क्योंकि पिताका वचन मानना तुम्हारा कर्तव्य है”

vaiśampāyana uvāca |

gamyatāṃ putra paryāptam etāvat pūjitā vayam |

rājā yad āha tat kāryaṃ tvayā putra pitur vacaḥ ||

“بیٹے، اب تم جاؤ؛ اتنا ہی کافی ہے۔ ہماری مناسب تعظیم ہو چکی۔ بادشاہ جو کہے، وہی کرو، بیٹے؛ کیونکہ باپ کے قول کی اطاعت تمہارا دھرم ہے۔”

गम्यताम्let it be gone / please go
गम्यताम्:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्, कर्मणि, प्रथम, एकवचन
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पर्याप्तम्enough / sufficient
पर्याप्तम्:
TypeAdjective
Rootपर्याप्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एतावत्this much
एतावत्:
TypeAdjective
Rootएतावत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूजिताःhonoured / duly received
पूजिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूजित (कृदन्त; √पूज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; परस्मैपद-प्रयोग)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/परफेक्ट), परस्मै, प्रथम, एकवचन
तत्that
तत्:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कार्यम्to be done / should be done
कार्यम्:
TypeAdjective
Rootकार्य (कृदन्त; √कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पितुःof (your) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वचःword / command
वचः:
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
राजा (the king)
पुत्र (son)
पिता (father)

Educational Q&A

The verse emphasizes dharma as obedience to rightful authority—especially a father’s command—and the ethic of knowing when service and hospitality have been sufficiently rendered.

The narrator reports a directive addressed to a ‘son’: he is told to depart because due honor has already been shown, and to carry out the king’s instruction, since fulfilling a father’s word is presented as his duty.