Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas
राक्षसानां पिशाचानां केचिच्चाप्युत्तरान् कुरून् । विचित्रगतय: सर्वे यानवाप्यामरै: सह
rākṣasānāṁ piśācānāṁ kecic cāpy uttarān kurūn | vicitragatayaḥ sarve yānavāpy amaraiḥ saha ||
وَیشَمپایَن نے کہا—راکششوں اور پِشَچوں میں سے کچھ اُتّر کُروؤں کی سمت گئے۔ وہ سب عجیب و غریب گتیوں سے چلے؛ اور کچھ تو دیوتاؤں کے ساتھ بھی، اپنے اپنے یان پا کر روانہ ہوئے۔
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores that beings attain different courses and destinations—some exalted, some uncanny—reflecting their inherent nature and the moral force of their actions (karma), within a cosmos that includes both divine and non-human orders.
Vaiśampāyana describes various non-human beings (rākṣasas and piśācas) departing toward the mythic northern realm of Uttara-Kuru; their movements are described as diverse and extraordinary, with some even traveling in the company of the gods.