धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas
धिगस्तु मामधर्मज्ञं धिग्॒ बुद्धि धिक् च मे श्रुतम् यत्कृते पृथिवीपाल: शेतेडयमतथोचित:,मुझे धर्मका कोई ज्ञान नहीं है। मुझे धिक्कार है। मेरी बुद्धि और विद्याको भी धिक्कार है, जिसके कारण ये महाराज इस समय अपने लिये अयोग्य अवस्थामें पड़े हुए हैं
dhig astu mām adharmajñaṃ dhig buddhiṃ dhik ca me śrutam | yatkṛte pṛthivīpālaḥ śete ’yam atathocitaḥ ||
مجھ پر لعنت—میں دھرم کو نہ سمجھ سکا! میری عقل پر لعنت، میری تعلیم پر بھی لعنت—کہ میری وجہ سے زمین کا نگہبان یہ بادشاہ آج ایسی حالت میں پڑا ہے جو اس کے شایانِ شان نہیں۔
वैशम्पायन उवाच