Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas

समतीता नृशंसास्ते स्वधर्मेण हता युधि । न तेषु प्रतिकर्तव्यं पश्यामि कुरुनन्दन,“कुरुनन्दन! जिन्होंने द्रौपदीके साथ अत्याचार किया, तुम्हारे ऐश्वर्यका अपहरण किया, वे क्रूरकर्मी मेरे पुत्र क्षत्रियधर्मके अनुसार युद्धमें मारे गये हैं। अब उनके लिये कुछ करनेकी आवश्यकता नहीं दिखायी देती है

samatītā nṛśaṃsās te svadharmeṇa hatā yudhi | na teṣu pratikartavyaṃ paśyāmi kurunandana ||

“وہ سنگدل لوگ اب گزر چکے؛ اپنے ہی کشتریہ دھرم کے مطابق جنگ میں مارے گئے۔ اے کُرونندن، میں نہیں دیکھتا کہ اب ان کے لیے کچھ اور کرنا باقی ہے۔”

{'samatītāḥ''passed away
{'samatītāḥ':
ended', 'nṛśaṃsāḥ''cruel, ruthless (persons)', 'te': 'those
ended', 'nṛśaṃsāḥ':
they', 'svadharmeṇa''by/according to one’s own duty (svadharma), especially kṣatriya-duty here', 'hatāḥ': 'killed
they', 'svadharmeṇa':
slain', 'yudhi''in battle
slain', 'yudhi':
in war', 'na''not', 'teṣu': 'with regard to them
in war', 'na':
for them', 'pratikartavyam''something to be done in return
for them', 'pratikartavyam':
further obligation', 'paśyāmi''I see
further obligation', 'paśyāmi':
I consider', 'kurunandana''O delight of the Kurus (address to a Kuru prince, here Yudhiṣṭhira)'}
I consider', 'kurunandana':

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kurunandana (Yudhiṣṭhira)
K
Kauravas (implied as Dhṛtarāṣṭra’s sons)
K
Kuru dynasty
B
battle/war (Kurukṣetra implied)

Educational Q&A

Dhṛtarāṣṭra frames the Kauravas’ death as the completion of their kṣatriya-duty in war, implying that further retaliation or compensatory action is neither necessary nor dharmically appropriate; the verse gestures toward closure after violence and restraint from continuing cycles of retribution.

In the Āśramavāsika context, Dhṛtarāṣṭra addresses Yudhiṣṭhira (Kurunandana), reflecting on his sons who committed wrongs yet have already been slain in the war; he states that he sees no further action to be taken regarding them.