धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas
सुखमस्म्युषित: पुत्र त्ववा सुपरिपालित:
sukham asmy uṣitaḥ putra tvayā suparipālitaḥ
دھرتراشٹر نے کہا— “بیٹے، میں یہاں آرام سے رہا ہوں؛ تم نے میری خوب دیکھ بھال اور حفاظت کی ہے۔”
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the ethical duty of attentive care and protection of elders, and the elder’s acknowledgment of that service with gratitude—an expression of dharma within family relationships.
In the Āśramavāsika context, Dhṛtarāṣṭra addresses his son, stating that he has been able to reside comfortably because the son has provided careful protection and support.