Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas

दुर्योधनं कौरवाणामाधिपत्ये5 भ्यषेचयम्‌ । दुर्योधनकी बुद्धिमें दुष्टता भरी थी। वह जाति-भाइयोंका भय बढ़ानेवाला था तो भी मुझ मूर्खने उसे कौरवोंके राजसिंहासनपर अभिषिक्त कर दिया

dhṛtarāṣṭra uvāca | duryodhanaṃ kauravāṇām ādhipatye 'bhiṣecayam |

دھرتراشٹر نے کہا— “میں نے دُریودھن کو کوروؤں کی سلطنت پر مُقدّس رسمِ تاج پوشی کے ساتھ بٹھایا۔ اس کی عقل بدی میں ڈوبی ہوئی تھی اور وہ اپنے ہی قرابت داروں میں خوف بڑھانے والا تھا؛ پھر بھی میں—اپنی حماقت میں—اسے کوروؤں کے شاہی تخت پر متمکن کر گیا۔”

दुर्योधनम्Duryodhana (as object)
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
कौरवाणाम्of the Kauravas
कौरवाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Genitive, Plural
आधिपत्येin/into the sovereignty, rulership
आधिपत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआधिपत्य
FormNeuter, Locative, Singular
अभ्यषेचयम्I anointed / I consecrated
अभ्यषेचयम्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-षिच्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
K
Kauravas

Educational Q&A

A ruler’s moral failure is not only in committing wrong but also in empowering wrongdoing. Dhṛtarāṣṭra recognizes that installing a wicked heir out of attachment and delusion violates dharma and becomes a root cause of fear, injustice, and eventual ruin.

In Āśramavāsika Parva, Dhṛtarāṣṭra reflects on past decisions after the war’s devastation. Here he admits that he crowned Duryodhana as leader of the Kauravas despite knowing his harmful disposition, acknowledging his own folly and responsibility.