Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अौर्ध्वदेहिक-श्राद्धे दानयज्ञविस्तारः | Expansion of the Aurdhvadehika Śrāddha and the Donation-Rite

तथा पौरजन: सर्व: शोचन्नास्ते जनाधिपम्‌ । कुर्वाणाश्व कथास्तत्र ब्राह्मणा नृपतिं प्रति,इसी प्रकार समस्त पुरवासी मनुष्य भी राजा धृतराष्ट्रके लिये निरन्तर शोकमग्न रहते थे तथा ब्राह्मणलोग सदा उन वृद्ध नरेशके विषयमें वहाँ इस प्रकार चर्चा किया करते थे

tathā paurajanaḥ sarvaḥ śocann āste janādhipam | kurvāṇāś ca kathās tatra brāhmaṇā nṛpatiṃ prati ||

اسی طرح تمام شہری بھی اپنے حاکم بادشاہ کے لیے غم میں ڈوبے رہتے تھے؛ اور وہاں برہمن لوگ اس بوڑھے نریش کے بارے میں مسلسل گفتگو کرتے رہتے تھے۔

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पौरजनःthe townspeople (as a group)
पौरजनः:
Karta
TypeNoun
Rootपौरजन
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःall, entire
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
शोचन्lamenting, grieving
शोचन्:
Karta
TypeVerb
Rootशुच्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
आस्तेremains, stays
आस्ते:
TypeVerb
Rootआस्
FormLat, Present, Third, Singular, Atmanepada
जनाधिपम्the ruler of people, king
जनाधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootजनाधिप
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्वाणाःdoing, making
कुर्वाणाः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formशानच् (present middle participle), Masculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कथाःtalks, discussions, stories
कथाः:
Karma
TypeNoun
Rootकथा
FormFeminine, Accusative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपतिम्the king
नृपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards, concerning
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

वैशम्पायन उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra (implied as the aged king)
P
Paurajana (citizens/townspeople)
B
Brāhmaṇas