Previous Verse
Next Verse

Shloka 226

धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts

आयूंषि पाण्डुपुत्राणामाशंसत नराधिप: । ब्राह्मणोंसे स्वस्तिवाचन कराकर अग्निमें हवन करनेके पश्चात्‌ राजा धृतराष्ट्र सदा यह शुभकामना करते थे कि पाण्डवोंकी आयु बढ़े

āyūṃṣi pāṇḍuputrāṇām āśaṃsata narādhipaḥ | brāhmaṇebhyaḥ svastivācanaṃ kārayitvā agnim̐ havanaṃ kṛtvā paścāt rājā dhṛtarāṣṭraḥ sadā etāṃ śubhakāmanāṃ karoti sma—pāṇḍavānāṃ āyur vardhatām iti |

وَیشَمپایَن نے کہا— راجہ دھرتراشٹر پاندو کے بیٹوں کی درازیِ عمر کی آرزو رکھتا تھا۔ برہمنوں سے سوَستی واچن کروا کر اور مقدس آگ میں ہون کر کے، وہ دل ہی دل میں ہمیشہ یہ دعا کرتا—“پانڈوَوں کی عمر بڑھے۔”

आयूंषिlifespans, lives
आयूंषि:
Karma
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Accusative, Plural
पाण्डुपुत्राणाम्of the sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
पाण्डुपुत्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
आशंसतwished, prayed for
आशंसत:
TypeVerb
Rootआ-शंस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
नराधिपःthe king (lord of men)
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍuputras (Pāṇḍavas)
B
Brāhmaṇas
A
Agni (sacred fire)

Educational Q&A

Even after conflict and loss, dharma can be reaffirmed through goodwill toward former rivals. Dhṛtarāṣṭra’s repeated benediction for the Pāṇḍavas’ long life models ethical reconciliation—turning from resentment to welfare-wishing, supported by disciplined ritual and intention.

Vaiśaṃpāyana narrates that Dhṛtarāṣṭra regularly arranges brāhmaṇas to recite auspicious blessings and performs fire-offerings (homa). After these rites, he continually expresses the wish that the Pāṇḍavas’ lifespan may increase.