Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyāya 16 — Daiva, Kṣatriya-dharma, and Public Reassurance to Dhṛtarāṣṭra

कथं पाण्डोर्न नश्येत संतति: पुरुषर्षभा: । यशश्च वो न नश्येत इति चोद्धर्षणं कृतम्‌

kathaṃ pāṇḍor na naśyet santatiḥ puruṣarṣabhāḥ | yaśaś ca vo na naśyet iti coddharṣaṇaṃ kṛtam, śreṣṭha puruṣa |

وَیشَمپایَن نے کہا—اے مردوں میں برگزیدہ! میرے دل میں یہ خیال تھا کہ ‘پاندو کی نسل کسی طرح فنا نہ ہو اور تمہاری شہرت بھی مٹنے نہ پائے’؛ اسی سبب میں نے تمہیں جنگ کے لیے ابھارا۔

{'katham''how? in what way?', 'pāṇḍoḥ': 'of Pāṇḍu', 'na naśyet': 'may not perish
{'katham':
may not be destroyed', 'santatiḥ''progeny
may not be destroyed', 'santatiḥ':
succession', 'puruṣarṣabhāḥ''O bulls among men
succession', 'puruṣarṣabhāḥ':
foremost men (vocative plural)', 'yaśaḥ''fame
foremost men (vocative plural)', 'yaśaḥ':
renown', 'ca''and', 'vo': 'your (plural)', 'iti': 'thus
renown', 'ca':
‘so’ (quotative marker)', 'coddharṣaṇam (ca + uddharṣaṇam)''incitement
‘so’ (quotative marker)', 'coddharṣaṇam (ca + uddharṣaṇam)':
encouragement', 'kṛtam''was done
encouragement', 'kṛtam':
was made', 'śreṣṭha puruṣa''O best of men (vocative)'}
was made', 'śreṣṭha puruṣa':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍava lineage (Pāṇḍoḥ santatiḥ)
T
the addressed heroes (puruṣarṣabhāḥ / śreṣṭha puruṣa)

Educational Q&A

The verse frames political and martial urging as an ethical calculus: preserving a rightful lineage (santati) and safeguarding honorable reputation (yaśas). It highlights how counsel can appeal to dharma-based continuity and public virtue, even when the means involves war.

Vaiśaṃpāyana reports a justification for having roused the heroes to fight: the speaker’s stated aim was that Pāṇḍu’s line should not be extinguished and that the warriors’ fame should not be lost, hence the deliberate encouragement toward battle.