धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति व्यवहार-रक्षा-नियमनोपदेशः | Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Administration, Punishment, and Daily Governance
योडसौ पृथिव्या: कृत्स्नाया भर्ता भूत्वा नराधिप:
yo 'sau pṛthivyāḥ kṛtsnāyā bhartā bhūtvā narādhipaḥ
وَیشَمپایَن نے کہا— “وہ جو پوری زمین کا نگہبان و سرپرست بن کر انسانوں میں بادشاہ ہوا تھا—…”
वैशम्पायन उवाच
The line foregrounds the ideal of kingship as bhartṛtva—sustaining and protecting the whole realm—setting up the ethical contrast central to Āśramavāsika: even the one who once bore the burden of the entire earth must face decline, loss, and the turn toward withdrawal and spiritual priorities.
Vaiśampāyana introduces a prominent ruler by recalling his former status as the protector of the whole earth; the verse functions as a descriptive lead-in to the ensuing account of that king’s later condition and actions in the forest-dwelling context of the parva.