Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Chatra–Upānah Dāna: Origin Narrative

Jamadagni–Reṇukā–Sūrya Saṃvāda

वसिष्ठ उवाच अस्वाध्यायपरो लोके श्वानं च परिकर्षतु । पुरे च भिक्षुर्भवतु यस्ते हरति पुष्करम्‌

Vasiṣṭha uvāca: asvādhyāya-paro loke śvānaṃ ca parikarṣatu | pure ca bhikṣur bhavatu yas te harati puṣkaram ||

وسِشٹھ نے کہا—جس نے تمہارا کنول چرایا ہے وہ اس دنیا میں سوادھیائے سے منہ موڑ لے۔ وہ کتے کو گھسیٹتا پھرے اور شہروں میں بھکاری بن کر جئے۔

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अस्वाध्यायपरःdevoted to non-study (averse to svādhyāya)
अस्वाध्यायपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअस्वाध्यायपर
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
श्वानम्a dog
श्वानम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परिकर्षतुlet him drag/haul along
परिकर्षतु:
TypeVerb
Rootकृष्
FormImperative (Loṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुरेin the town
पुरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भिक्षुःa beggar
भिक्षुः:
Karta
TypeNoun
Rootभिक्षु
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतुlet him be/become
भवतु:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative (Loṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form2nd, Genitive, Singular
हरतिsteals/takes away
हरति:
TypeVerb
Rootहृ
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुष्करम्lotus (lit. puṣkara)
पुष्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormNeuter, Accusative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
P
puṣkara (lotus)
Ś
śvāna (dog)
P
pura (town/city)

Educational Q&A

The verse frames theft—especially of a valued or sacred object—as a dharmic lapse that results in loss of svādhyāya (sacred learning) and honor. The punishment is ethical and social: ignorance, disgrace, and dependence replace the stability and dignity that dharma protects.

Vasiṣṭha pronounces a curse upon an unnamed offender who has stolen ‘your lotus’ (puṣkara). He declares that the thief will become averse to sacred study, be reduced to dragging about with a dog, and wander in towns as a beggar—depicting a fall from cultured life into humiliation.