Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

अत्रिर्वाच नैतस्येह यथास्माकं क्षुधा वीर्य समाहतम्‌ । कृच्छाधीतं प्रणष्टं च तेन पीवाउछुना सह

atrir uvāca—naitasyeha yathāsmākaṁ kṣudhā vīryaṁ samāhatam | kṛcchrādhītaṁ praṇaṣṭaṁ ca tena pīvāu chūnā saha ||

اتری نے کہا—ہماری طرح بھوک نے اس کی قوت کو کچل کر تباہ نہیں کیا۔ نہ ہی بڑی مشقت سے حاصل کی ہوئی ویدی تعلیم اس سے ویسے ہی جاتی رہی ہے جیسے ہم سے۔ اسی لیے یہ اُس کتے کی صحبت میں بھی فربہ ہو گیا ہے۔

अत्रिःAtri (the sage)
अत्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootअत्रि
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतस्यof this (one)
एतस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
इहhere/in this matter
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
क्षुधाby hunger
क्षुधा:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुध्
FormFeminine, Instrumental, Singular
वीर्यम्strength/vigor
वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
समाहतम्struck down/destroyed
समाहतम्:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-हन्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
कृच्छ्राधीतम्studied with difficulty
कृच्छ्राधीतम्:
TypeAdjective
Rootकृच्छ्र + अधीत
Formक्त (past passive participle of अधि-इ/अधि-इ + अधीत 'studied'), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रणष्टम्lost/destroyed
प्रणष्टम्:
TypeAdjective
Rootप्र-नश्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेनtherefore/by that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पीवाfat/stout
पीवा:
TypeAdjective
Rootपीवस्/पीवन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उच्छुनाwith the dog (named Ucchu/with a dog)
उच्छुना:
Sahartha
TypeNoun
Rootउच्छु (कुक्कुर-नाम/विशेषण)
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

वसिष्ठ उवाच

A
Atri
D
dog (śūnā)

Educational Q&A

Atri contrasts the effects of hunger on spiritual discipline: severe hunger can break bodily vigor and even cause hard-won Vedic learning to fade; the verse implies that true steadiness in dharma requires sustaining both body and study so that austerity does not become self-defeating.

In a discussion attributed to Vasiṣṭha’s narration, Atri comments on someone who, unlike the speakers, has not been weakened by hunger nor lost his Vedic learning; as a result, he appears well-fed—described pointedly as being ‘fat even with a dog,’ emphasizing the contrast with their own deprivation.