भीष्म उवाच इत्युक्त्वा हेमगर्भाणि हित्वा तानि फलानि वै | ऋषयो जम्मुरन्यत्र सर्व एव धृतव्रता:,भीष्मजी कहते हैं--युधिष्ठिर! यह कहकर उन सुवर्णयुक्त फलोंका परित्याग करके वे समस्त व्रतधारी महर्षि वहाँसे अन्यत्र चले गये
bhīṣma uvāca | ity uktvā hemagarbhāṇi hitvā tāni phalāni vai | ṛṣayo jagmur anyatra sarva eva dhṛtavratāḥ |
بھیشم نے کہا—اے یُدھشٹھِر! یوں کہہ کر وہ سب ثابت قدم رِشی اُن سونے سے بھرے پھلوں کو ترک کر کے وہاں سے کہیں اور روانہ ہو گئے۔
भीष्म उवाच
Steadfastness in vows and dharma requires detachment: even attractive, wealth-laden offerings should be renounced when they threaten to distract from spiritual discipline and ethical resolve.
After making a statement (implied by “having said thus”), the sages abandon the gold-filled fruits and leave the place, demonstrating their firmness in vows and refusal to be swayed by material temptation.