Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अलोभोपाख्यानम् — शुनःसख-यातुधानी-संवादः

The Allegory of Non-Greed: Śunaḥsakha and the Yātudhānī

कल्माषगोयुगेनाथ युक्तेन तरतो जलम्‌ । पितरो5भिलपषणन्ते वै नावं चाप्यधिरोहिता:

kalmāṣa-goyugenātha yuktena tarato jalam | pitaro 'bhilapaṣaṇante vai nāvaṃ cāpy adhirohitāḥ ||

جو شخص چِتکبرے (دھبّے دار) بیل کے درست جُوئے کے ساتھ پانی پار کرتا ہے، اس کے پِتر گویا خوشی سے پکار اٹھتے ہیں—جیسے وہ بھی کشتی پر سوار ہو گئے ہوں۔

कल्माषगोयुगेनwith a yoke of spotted oxen
कल्माषगोयुगेन:
Karana
TypeNoun
Rootकल्माषगोयुग
FormNeuter, Instrumental, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
युक्तेनby/with (something) yoked, harnessed
युक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootयुज्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तरतः(two) cross / are crossing
तरतः:
Karta
TypeVerb
Rootतॄ
FormPresent, Third, Dual
जलम्water
जलम्:
Karma
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Accusative, Singular
पितरःthe Fathers (manes/ancestors)
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
अभिलपन्तेspeak out / call out
अभिलपन्ते:
TypeVerb
Rootअभि-लप्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
नावम्boat
नावम्:
Karma
TypeNoun
Rootनौ
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अधिरोहिताःhaving mounted / embarked
अधिरोहिताः:
Karta
TypeVerb
Rootअधि-रुह्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Pitṛs (ancestors)
W
water (river/crossing)
O
ox-yoke (go-yuga)
B
boat (nāva)

Educational Q&A

That dharmic intention supported by proper, orderly means can generate merit connected with the Pitṛs; even an ordinary act like safely crossing water, when done rightly, is portrayed as pleasing the ancestors.

Bhishma describes a vivid image: a person crosses water using a properly yoked ox-yoke arrangement, and the Pitṛs are said to call out as if they have boarded the boat too—signaling approval and the ancestral dimension of righteous action.