अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता
Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality
यथाग्नौ शान्ते घृतमाजुहोति तन्नैव देवान् न पितृनुपैति । तथा दत्तं नर्तने गायने च यां चानृते दक्षिणामावृणोति
yathāgnau śānte ghṛtam ājuhoti tan naiva devān na pitṝn upaiti | tathā dattaṁ nartane gāyane ca yāṁ cānṛte dakṣiṇām āvṛṇoti ||
بھیشم نے کہا—جس طرح بجھی ہوئی آگ میں ڈالا گیا گھی نہ دیوتاؤں تک پہنچتا ہے نہ پِتروں تک، اسی طرح رقص و گیت کے لیے دیا گیا دان اور جھوٹ بولنے والے کے ہاتھوں قبول کی گئی دَکشِنا بےثمر ہو جاتی ہے۔ ایسی بخشش نہ دینے والے کو سیراب کرتی ہے نہ لینے والے کا حقیقی بھلا کرتی ہے؛ بلکہ دونوں کے لیے نقصان کا سبب بنتی ہے۔ بلکہ وہ ملامت زدہ، ہلاکت خیز دَکشِنا دینے والے کے آباء و اجداد کو بھی دیویان کے راستے سے گرا سکتی ہے۔
भीष्म उवाच
A gift must be given in a proper context and to a worthy recipient; otherwise it becomes spiritually ineffective—like an offering poured into an extinguished fire—and can even generate harm for both giver and receiver, affecting ancestral welfare as well.
In Bhīṣma’s instruction on dharma (especially dāna and dakṣiṇā), he uses a ritual analogy: an oblation in a dead fire reaches neither gods nor ancestors; similarly, gifts directed to improper purposes or accepted by untruthful/unfit recipients are condemned as barren and destructive.