Adhyāya 9: Pratiśruta-Dāna
The Duty to Fulfill Promised Gifts
एवमुक्त: प्रत्युवाच शृगालो वानरं तदा । ब्राह्मणस्य प्रतिश्रुत्य न मया तदुपाहृतम्,वानरके इस प्रकार पूछनेपर सियारने उसे उत्तर दिया--'भाई वानर! मैंने ब्राह्मणको देनेकी प्रतिज्ञा करके वह वस्तु उसे नहीं दी थी। इसीके कारण मैं इस पापयोनिमें आ पड़ा हूँ और उसी पापसे भूखा होनेपर मुझे इस तरहका घृणित भोजन करना पड़ता है!
evam uktaḥ pratyuvāca śṛgālo vānaraṃ tadā | brāhmaṇasya pratiśrutya na mayā tad upāhṛtam ||
یوں کہنے پر گیدڑ نے بندر کو جواب دیا— “میں نے ایک برہمن سے کوئی چیز دینے کا وعدہ کیا تھا، مگر میں نے وہ اسے ادا نہ کی۔”
भीष्म उवाच
A pledge (pratiśruti) made especially to a Brahmin should be honored; breaking one’s promised word is adharma that ripens into suffering and degraded conditions, illustrating karmic consequence and the ethical weight of truthfulness.
In a dialogue framed by Bhīṣma’s instruction, a jackal explains to a monkey that his present miserable condition is the result of having promised an item to a Brahmin and then failing to deliver it; he links his hunger and repulsive sustenance to that prior wrongdoing.