नक्षत्रेषु श्राद्धफलविधानम् (Śrāddha Outcomes According to Nakṣatras)
पीनांसं द्वादशभुजं पावकादित्यवर्चसम् | शयानं शरगुल्मस्थं दृष्टवा देवा: सहर्षिभि:,ऋषियोंने स्तुति की और गन्धर्वोने उनका यश गाया। ब्राह्मणोंके प्रेमी उस कुमारके छ: मुख, बारह नेत्र, बारह भुजाएँ, मोटे कंधे और अग्नि तथा सूर्यके समान कान्ति थी। वे सरकण्डोंके झुरमुटमें सो रहे थे। उन्हें देखकर ऋषियोंसहित देवताओंको बड़ा हर्ष प्राप्त हुआ और यह विश्वास हो गया कि अब तारकासुर मारा जायगा। तदनन्तर सब देवता उन्हें उनकी प्रिय वस्तुएँ भेंट करने लगे
bhīṣma uvāca | pīnāṃsaṃ dvādaśabhujaṃ pāvakādityavarcasaṃ | śayānaṃ śaragulmāsthaṃ dṛṣṭvā devāḥ saharṣibhiḥ ||
بھیشم نے کہا—اس بچے کو دیکھ کر—جو چوڑے کندھوں والا، بارہ بازوؤں والا، اور آگ و سورج کی مانند درخشاں تھا—اور جو سرکنڈوں کے جھنڈ میں سو رہا تھا—رشیوں سمیت دیوتا نہایت مسرور ہو گئے۔ ان کے دلوں میں یہ یقین جم گیا کہ اب تارکاسُر کا وध یقینی ہے۔ پھر سب دیوتا اس کے لیے اپنی اپنی محبوب چیزیں نذر کرنے لگے۔
भीष्म उवाच
When dharma is threatened, the tradition portrays divine support arising in due time: the gods and sages recognize auspicious signs, cultivate confidence, and respond with reverence and offerings—modeling faith, gratitude, and readiness to uphold cosmic order.
The gods and sages behold the divine child Kumāra (Skanda) sleeping in a reed-thicket, marked by extraordinary radiance and many arms (and, in the surrounding passage, multiple faces and eyes). Rejoicing, they become certain that he will defeat Tārakāsura, and they begin presenting him with cherished gifts.