Shloka 20

सर्वा मणिमयी भूमि: सर्वकाज्चनवालुका । सर्वर्तुसुखसंस्पर्शा निष्पड़का निरजा: शुभा:,वहाँकी भूमि मणिमयी है। वहाँकी बालुका कांचनचूर्णरूप है। उस भूमिका स्पर्श सभी ऋतुओंमें सुखद होता है। वहाँ धूल और कीचड़का नाम भी नहीं है। वह भूमि सर्वथा मंगलमयी है

sarvā maṇimayī bhūmiḥ sarvakāñcanavālukā | sarvartusukhasaṃsparśā niṣpaṅkā nirajāḥ śubhāḥ |

وہاں کی زمین سراسر جواہرات سے بنی ہے اور وہاں کی ریت گویا سونے کے سفوف کی مانند ہے۔ ہر موسم میں اس کا لمس خوشگوار ہے؛ وہاں نہ گرد ہے نہ کیچڑ—وہ سرزمین بالکل پاکیزہ اور سراسر مبارک ہے۔

सर्वाentire, wholly
सर्वा:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Singular
मणिमयीmade of gems
मणिमयी:
Karta
TypeAdjective
Rootमणिमय
FormFeminine, Nominative, Singular
भूमिःground, earth
भूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वentirely, all
सर्व:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Singular
काञ्चनgold
काञ्चन:
Karta
TypeNoun
Rootकाञ्चन
FormNeuter, Nominative, Singular
वालुकाsand
वालुका:
Karta
TypeNoun
Rootवालुका
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वin every, all
सर्व:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Singular
ऋतुseason
ऋतु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋतु
FormMasculine, Locative, Singular
सुखcomfort, pleasure
सुख:
Karta
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular
संस्पर्शाhaving touch/contact
संस्पर्शा:
Karta
TypeNoun
Rootसंस्पर्श
FormFeminine, Nominative, Singular
निःwithout
निः:
TypeIndeclinable
Rootनिः
Formtrue
पङ्काmud
पङ्का:
Karta
TypeNoun
Rootपङ्क
FormMasculine, Nominative, Singular
निरजाdustless
निरजा:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरज
FormFeminine, Nominative, Singular
शुभाauspicious, beautiful
शुभा:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
bhūmi (jewel-like land)
M
maṇi (gems)
K
kāñcana (gold)
V
vālukā (sand)
ṛtu (seasons)
P
paṅka (mud)
R
rajas (dust)

Educational Q&A

The verse uses an idealized landscape—gem-like ground, golden sand, and freedom from dust and mud—to symbolize the फल of dharmic merit: purity, auspiciousness, and effortless well-being. External cleanliness mirrors inner virtue and the refined state attained through righteous conduct.

Vyāsa is describing the qualities of a blessed, otherworldly region. He emphasizes sensory comfort across all seasons and the absence of impurity (dust, mud), portraying a realm where the environment itself is inherently auspicious.