Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Go-mahātmyam: Pavitrāṇāṃ Pavitraṃ

Cows and Ghee as Supreme Purifiers

इतीदं मनसा गत्वा प्रजासर्गार्थमात्मन: । प्रजापतिस्तु भगवानमृतं प्रापिबत्‌ तदा,प्रजाजनोंकी इस स्थितिपर मन-ही-मन विचार करके भगवान्‌ प्रजापतिने प्रजावर्गकी आजीविकाके लिये उस समय अमृतका पान किया

itīdaṁ manasā gatvā prajā-sargārtham ātmanaḥ | prajāpatis tu bhagavān amṛtaṁ prāpibat tadā ||

مخلوقات کی اس حالت پر دل ہی دل میں غور کرکے، رعایا کی تخلیق اور ان کی بقا و معاش کے لیے بھگوان پرجاپتی نے اسی وقت امرت نوش کیا۔

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
इदम्this (thought/idea)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, instrumental, singular
गत्वाhaving gone / having proceeded (in thought)
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
प्रजासर्गार्थम्for the purpose of creating creatures
प्रजासर्गार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा-सर्ग-अर्थ
Formmasculine, accusative, singular
आत्मनःof himself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, genitive, singular
प्रजापतिःPrajapati
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति
Formmasculine, nominative, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भगवान्the blessed/lordly one
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
Formmasculine, nominative, singular
अमृतम्nectar/ambrosia
अमृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृत
Formneuter, accusative, singular
प्रापिबत्drank
प्रापिबत्:
TypeVerb
Rootप्र-पा
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, active
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Prajāpati
A
Amṛta (nectar)