Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)

भूय: स्यादुभयं दत्तं ब्राह्मणाद्‌ यदकोपनात्‌ । कुर्यादुभयत: शेषं दत्तशेषं न शेषयेत्‌

bhūyaḥ syād ubhayaṁ dattaṁ brāhmaṇād yad akopanāt | kuryād ubhayataḥ śeṣaṁ dattaśeṣaṁ na śeṣayet ||

بھیشم نے کہا—“پھر سنو: جو قوت ایسے برہمن سے صادر ہو جو غضب سے پاک ہو، وہ دوگنا اثر رکھتی ہے۔ اگر دونوں طرف سے تَیَجَس اور تپس کا استعمال ہو تو کچھ نہ کچھ باقی رہ سکتا ہے؛ مگر صابر و ضبط والے برہمن کے روک دینے کے بعد جو کشتری کا تَیَجَس بچ بھی جائے—اگر اسے کسی حقیقی تَیَجَس والے برہمن کے خلاف چلایا جائے تو وہ پلٹ کر ٹکرا جاتا ہے اور بالکل بجھ جاتا ہے؛ ذرّہ بھر بھی باقی نہیں رہتا۔”

भूयःagain; further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
स्यात्would be; may be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस् (√अस्)
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada
उभयम्both (things); the twofold
उभयम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootउभय
Formneuter, nominative/accusative, singular
दत्तम्given; bestowed
दत्तम्:
TypeVerb
Rootदा (√दा) → दत्त
Formpast passive participle, neuter, nominative/accusative, singular
ब्राह्मणात्from a Brahmin
ब्राह्मणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formmasculine, ablative, singular
यत्which; that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
अकोपनात्from (his) non-anger; because of being unwrathful
अकोपनात्:
Hetu (cause)
TypeAdjective
Rootअकोपन
Formmasculine/neuter, ablative, singular
कुर्यात्should do; would make
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ (√कृ)
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada
उभयतःfrom both sides; in both ways
उभयतः:
TypeIndeclinable
Rootउभयतः
शेषम्a remainder; residue
शेषम्:
Karma
TypeNoun
Rootशेष
Formmasculine, accusative, singular
दत्तशेषम्the remainder of what was given
दत्तशेषम्:
Karma
TypeNoun
Rootदत्त-शेष
Formmasculine, accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शेषयेत्should leave remaining; should spare
शेषयेत्:
TypeVerb
Rootशिष्/शेष् (√शिष्) (causative sense)
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmin (brāhmaṇa)
K
Kshatriya (kṣatriya)

Educational Q&A

Anger-driven power is self-defeating: a Brahmin’s calm forbearance (akrodha, kṣānti) neutralizes hostile tejas/tapas, and any residual aggressive force, when turned against true spiritual brilliance, rebounds and is completely destroyed. The verse elevates self-control over retaliatory fury.

Bhishma is instructing on the dynamics of spiritual and moral power between social orders: the Kshatriya’s aggressive ‘fire’ (tejas/tapas used as force) is checked by a patient Brahmin; if the Kshatriya then tries to use what remains against a truly radiant Brahmin, that force is repelled and extinguished entirely.