Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)
(दूरतो मातृवत् पूज्या विप्रदारा: सुरक्षया ।) सरल
dūrato mātṛvat pūjyā vipradārāḥ surakṣayā | tejasas tapasaś caiva nityaṃ bibhyed yudhiṣṭhira | ubhe caite parityājye tejaś caiva tapas tathā ||
بھیشم نے کہا—“اے یدھشٹھِر! برہمنوں کی بیویوں کی حفاظت کا اہتمام کرتے ہوئے، ماں کی مانند سمجھ کر اُن کی دور ہی سے تعظیم و پوجا کرنی چاہیے۔ برہمن کے تَیَجَس اور تپسیا کی قوت کے سامنے ہمیشہ ہیبتِ عقیدت میں رہنا چاہیے؛ اور اُن کی موجودگی میں اپنے تَیَجَس اور تپس کا غرور چھوڑ دینا چاہیے۔ ایسی مقدّس طاقت کے آگے ادب، ضبطِ نفس اور فروتنی—یہی دھرم ہے۔”
भीष्म उवाच
Bhīṣma teaches that sacred authority grounded in learning and austerity must be approached with humility and restraint. One should honor Brāhmaṇas and especially safeguard and respectfully revere their wives, while abandoning any ego about one’s own power or ascetic achievements.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on conduct (dharma). Here he emphasizes social and ethical discipline: reverence toward Brāhmaṇas, protective respect toward their wives, and an attitude of awe toward the spiritual potency (tejas, tapas) associated with ascetic life.