Previous Verse
Next Verse

Shloka 296

Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)

गृहे यस्य वसेत्‌ तुष्ट: प्रधानं लोकमश्रुते । अध्यापक-वंशमें उत्पन्न श्रोत्रिय एवं जितेन्द्रिय ब्राह्मण जिसके दिये हुए घरमें प्रसन्नतासे रहता है, उसे श्रेष्ठ लोक प्राप्त होते हैं

gṛhe yasya vaset tuṣṭaḥ pradhānaṃ lokam aśnute |

اگر استادوں کے خاندان میں پیدا ہوا، شروتریہ اور جیتےندریہ برہمن کسی کے دیے ہوئے گھر میں خوش دلی سے رہے، تو وہ داتا اعلیٰ ترین اور بہترین لوکوں کو پاتا ہے۔

गृहेin (a) house
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
यस्यof whom / whose
यस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वसेत्should dwell / may reside
वसेत्:
Kriya
TypeVerb
Rootवस् (निवासे)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तुष्टःsatisfied, pleased
तुष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुष्ट (तुष् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रधानम्chief, excellent
प्रधानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रधान
FormMasculine, Accusative, Singular
लोकम्world (state/realm)
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
अश्रुतेattains / obtains
अश्रुते:
Kriya
TypeVerb
Rootश्रु (प्राप्तौ/श्रवणे) + आ-
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
brāhmaṇa
Ś
śrotriya
H
house (gṛha)

Educational Q&A

Supporting a truly learned and self-controlled brāhmaṇa—especially by providing a dwelling and ensuring he lives there contentedly—is presented as a high form of dāna that leads the giver to superior spiritual realms.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma. Here he states a specific fruit of merit: the donor who provides a home in which a qualified śrotriya, sense-controlled brāhmaṇa resides happily gains the foremost lokas.