Shloka 8

आर्द्रायां कृसरं दत्त्वा तिलमिश्रमुपोषित: । नरस्तरति दुर्गाणि क्षुरधारांश्व॒ पर्वतान्‌,आर्द्रा नक्षत्रमें उपवासपूर्वक तिलमिश्रित खिचड़ी दान करनेवाला मनुष्य बड़े-बड़े दुर्गम संकटोंसे तथा क्षुरकी-सी धारवाले पर्वतोंसे भी पार हो जाता है

Ārdrāyāṃ kṛsaraṃ dattvā tilamiśram upoṣitaḥ | naras tarati durgāṇi kṣuradhārāṃś ca parvatān ||

نارد نے کہا—آردرا کے نکشتر کے دن روزہ رکھ کر تل ملی کِرسر (کھچڑی) کا دان کرنے والا انسان بڑے بڑے دشوار بحرانوں سے—گویا استرے کی دھار جیسے پہاڑوں سے بھی—پار ہو جاتا ہے۔

आर्द्रायाम्in (the nakshatra) Ārdrā
आर्द्रायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआर्द्रा
FormFeminine, Locative, Singular
कृसरम्kṛsara (khichड़ी/rice-gruel preparation)
कृसरम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृसर
FormMasculine, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
तिल-मिश्रम्mixed with sesame
तिल-मिश्रम्:
TypeAdjective
Rootतिलमिश्र
FormMasculine, Accusative, Singular
उपोषितःhaving fasted / one who has fasted
उपोषितः:
TypeVerb
Rootउपवस्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
तरतिcrosses / overcomes
तरति:
TypeVerb
Rootतॄ
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
दुर्गाणिdifficult passages; hardships/dangers
दुर्गाणि:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग
FormNeuter, Accusative, Plural
क्षुर-धारान्razor-edged
क्षुर-धारान्:
TypeAdjective
Rootक्षुरधार
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पर्वतान्mountains
पर्वतान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Accusative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
Ā
Ārdrā (nakṣatra)
K
kṛsara (food offering)
S
sesame (tila)
R
razor-edged mountains (kṣuradhārāḥ parvatāḥ)

Educational Q&A

The verse teaches that disciplined self-restraint (fasting) combined with timely, prescribed charity (donating sesame-mixed kṛsara on Ārdrā) generates spiritual merit that helps one overcome even extreme difficulties.

Nārada is describing the fruit (phala) of a specific observance: fasting and then giving a particular food-offering on the Ārdrā nakṣatra. He uses vivid imagery—crossing perilous obstacles and razor-edged mountains—to emphasize the power of such dharmic acts.