Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Pānīya-dāna and Anna-dāna: The Primacy of Life-Sustaining Gifts (पानीयदान-प्रशंसा / अन्नदान-प्रशंसा)

अन्नेन सदृशं दानं न भूतं न भविष्यति । तस्मादन्नं विशेषेण दातुमिच्छन्ति मानवा:,अन्नके समान न कोई दान था और न होगा। इसलिये मनुष्य अधिकतर अन्नका ही दान करना चाहते हैं

annena sadṛśaṃ dānaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati | tasmād annaṃ viśeṣeṇa dātum icchanti mānavāḥ ||

نارد نے کہا—اَنّ کے دان کے برابر نہ کوئی دان کبھی ہوا ہے اور نہ کبھی ہوگا۔ اسی لیے لوگ اس کی خاص قدر جان کر سب سے بڑھ کر اَنّ کا دان کرنا چاہتے ہیں۔

अन्नेनwith/like food; by food
अन्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Instrumental, Singular
सदृशम्similar (to)
सदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
दानम्gift; charity
दानम्:
Karta
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भूतम्has been; existed (past)
भूतम्:
Karta
TypeKridanta
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
तस्मात्therefore; from that (reason)
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
विशेषेणespecially; particularly
विशेषेण:
TypeIndeclinable
Rootविशेष
दातुम्to give
दातुम्:
TypeKridanta
Rootदा
FormInfinitive (Tumun)
इच्छन्तिdesire; wish
इच्छन्ति:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Plural
मानवाःmen; humans
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
A
anna (food)

Educational Q&A

The verse teaches that giving food (anna-dāna) is the highest form of charity because it directly sustains life; hence it is ethically singled out as incomparable among gifts.

Nārada is instructing on dāna-dharma (the duty and value of giving), emphasizing to the listener that food-giving is uniquely important and therefore widely preferred by people who seek to practice merit-bearing charity.