Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च

Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food

इस प्रकार श्रीमह्याभारत अनुशासनपर्वके अन्तर्गत दानधर्मपर्वमें एकसठवाँ अध्याय पूरा हुआ

mahīṃ sphītāṃ dadad rājan sarvakāma-guṇānvitām | rājādhirājo bhavati taddhi dānam anuttamam ||

اے راجن! جو زمین کو—جو مال و غلّے سے بھرپور اور ہر مطلوبہ خوبی سے آراستہ ہو—دان کرتا ہے، وہ اگلے جنم میں راجاؤں کا راجا بنتا ہے؛ کیونکہ یہ دان بے مثال قرار دیا گیا ہے۔

महीम्the earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
स्फीताम्prosperous, abundant
स्फीताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्फीत
FormFeminine, Accusative, Singular
ददत्giving
ददत्:
Karta
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वकामगुणान्विताम्endowed with all desired qualities
सर्वकामगुणान्विताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वकामगुणान्वित
FormFeminine, Accusative, Singular
राजाधिराजःemperor, king of kings
राजाधिराजः:
Karta
TypeNoun
Rootराजाधिराज
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू (भवति)
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दानम्gift, donation
दानम्:
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
अनुत्तमम्unsurpassed, best
अनुत्तमम्:
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormNeuter, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira (implied by address 'rājan')
M
mahī (earth/land/kingdom as the donated object)

Educational Q&A

The verse teaches that the highest form of charity is the donation of a prosperous, well-endowed realm (land/earth). Such an act yields extraordinary karmic merit, leading the donor to attain imperial sovereignty in a future birth.

In the Anuśāsana Parva’s discourse on dāna-dharma, Bhīṣma instructs King Yudhiṣṭhira about the relative greatness of gifts. Here he concludes by praising ‘gift of the earth/land’ as unsurpassed, stating its exalted fruit.