Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Dāna-Śreṣṭhatā: Abhaya, Anugraha, and the Ethics of Honoring the Worthy (दानश्रेष्ठता: अभय-अनुग्रह-विप्रपूजा)

भोजनं च समानाय्य यत्‌ तदा दीपितं मया । क्रुद्धयेथा यदि मात्सर्यादिति तन्मर्षितं च मे

bhojanaṃ ca samānāyya yat tadā dīpitaṃ mayā | kruddhyethā yadi mātsaryād iti tan marṣitaṃ ca me ||

اور اس وقت جو کھانا منگوا کر میں نے اسے آگ لگا دی، اس میں بھی یہی نیت تھی کہ حسد کے باعث تم مجھ پر غضبناک ہو جاؤ؛ مگر تم نے میرا وہ برتاؤ بھی برداشت کر لیا۔

भोजनम्food, meal
भोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभोजन
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समानाय्यhaving brought (having had brought)
समानाय्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), having caused to be brought / having brought
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
दीपितम्kindled, set on fire
दीपितम्:
TypeVerb
Rootदीपित
FormPast Passive Participle (kta), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
क्रुद्धयेथाyou might be angry
क्रुद्धयेथा:
TypeVerb
Rootक्रुध्
FormOptative (Vidhi-lin), 2nd, Singular, Parasmaipada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
मात्सर्यात्from envy, out of jealousy
मात्सर्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमात्सर्य
FormNeuter, Ablative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मर्षितम्endured, borne, forgiven
मर्षितम्:
TypeVerb
Rootमर्षित
FormPast Passive Participle (kta), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
also, and
:
TypeIndeclinable
Root
मेfor me / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive/Dative, Singular

च्यवन उवाच

C
Chyavana (Cyavana)

Educational Q&A

The verse highlights kṣamā (forbearance) and mastery over anger: even when provoked through deliberate insult meant to trigger jealousy, the virtuous response is restraint and endurance rather than retaliation.

Cyavana explains that he intentionally staged a provocation—having food brought and then burning it—to see whether the other person would react with jealous anger. He notes that the provocation failed because the other person tolerated his conduct.