Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः

Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission

रसालापूपकांश्रित्रानू मोदकानथ खाण्डवान्‌ | रसान्‌ नानाप्रकारांश्व वन्यं च मुनिभोजनम्‌

bhīṣma uvāca | rasālāpūpakāṃś cāpi trīn modakān atha khāṇḍavān | rasān nānāprakārāṃś ca vanyaṃ ca munibhojanam ||

بھیشم نے کہا—لعنت کے خوف سے بادشاہ نے طرح طرح کی لذیذ چیزیں منگوا کر سامنے رکھ دیں: میٹھے مشروبات اور شربت، پُوے اور پکوان، گوناگوں مودک، کھانڈ کی مٹھائیاں اور ہر قسم کے رس؛ نیز رشیوں کے لائق جنگلی خوراک—جنگل کے کَند، جڑیں اور طرح طرح کے پھل—اور بادشاہوں کے شایانِ شان بے شمار کھانے، اور گھر گرہستھوں اور بن باسیوں کے مناسب غذا بھی۔

रसालापूपकान्mango-sweets and fried cakes (pūpakas)
रसालापूपकान्:
Karma
TypeNoun
Rootरसाल + आपूपक
FormMasculine, Accusative, Plural
श्रितान्prepared/served (lit. resorted to, made ready)
श्रितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रि (क्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
मोदकान्sweet dumplings (modakas)
मोदकान्:
Karma
TypeNoun
Rootमोदक
FormMasculine, Accusative, Plural
अथand then/also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
खाण्डवान्sugar-candies (khaṇḍa-type sweets)
खाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootखाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
रसान्juices/nectars
रसान्:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Plural
नाना-प्रकारान्of various kinds
नाना-प्रकारान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनाना + प्रकार
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वन्यम्wild/forest-produce
वन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मुनि-भोजनम्food suitable for sages
मुनि-भोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनि + भोजन
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
modaka
P
pūpaka
R
rasālā
R
rasa (juices)
V
vanya (forest foods)
M
muni (sages)

Educational Q&A

The passage highlights dharmic hospitality: a ruler should provide appropriate, varied, and context-sensitive food—fit for sages as well as for royal guests—showing respect and restraint, especially when moral consequences (such as a curse) are at stake.

Bhishma describes how a king, fearing the repercussions of offending holy persons, urgently procures and presents an extensive spread of foods—sweets, drinks, and forest fare suitable for ascetics—along with items typically enjoyed in royal households.